Deutsch
Italiano
Comitato unitario delle isole linguistiche storiche germaniche in Italia
Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Salta la navigazione
HOME
NEWS
Press
IL COMITATO
Chi siamo
Storia
Organi
Membri
Consiglio di coordinamento
La nostra missione / Attività
Il nostro statuto
Assemblee
Rete delle comunità/Links
Scrivono di noi (media)
ISOLE LINGUISTICHE
Walser
Gressoney/Greschòney (Valle d'Aosta)
Issime/Eischeme (Valle d'Aosta)
Campello Monti/Kampel (Piemonte)
Rimella/Remmalju (Piemonte)
Formazza/Pumatt (Piemonte)
Alagna Val Sesia/Im Land (Piemonte)
Carcoforo/Chalchoufe (Piemonte)
Bosco Gurin / Ggurin (Tessin/Ticino)
Mòcheni della Valle del Fersina/Bernstolar (Trentino Alto Adige)
Cimbri
Cimbri di Luserna/Lusérn (Trentino Alto Adige)
Cimbri dei Tredici Comuni/XIII Komaunj (Veneto)
Cimbri dei Sette Comuni/Siben Komoine (Veneto)
Cimbri del Cansiglio / Tzimbrise Loite bon Kansilien (Veneto)
Sappada / Plodn (Friuli Venezia Giulia)
Sauris/Zahre (Friuli Venzia Giulia)
Timau/Tischlbong (Friuli Venzia Giulia)
Comunità di lingua tedesca della Valcanale/Kanaltal (Friuli Venzia Giulia)
MEDIA E BIBLIOTECHE
Una fiaba in 18 lingua
servizi televisivi minet tv
9/2011_La giornata di un Krumer ambulante mòcheno
6/2011_Val Canale
4/2010_I Walser ai piedi del Monte Rosa
4/2009_L'enclave tedesca di Gottschee in terra slovena
4/2008_L'isola linguistica di Sauris nelle Alpi Carniche
3/2008_Il friulano in Friuli: nuova vita dai rapper
Immagini e Cartoline
Formazza | Pomatt
Rai-Podcasts
Reimmichlkalender
Biblioteche
Contributi scientifici
NOSTRI PUBBLICAZIONI
Libri
Le isole linguistiche germaniche fioriscono
Isole di cultura
XIII Comuni/XIII Komoinen
Issime/Eischeme
Valle del Fersina/Bersntol
Gressoney / Greschoney
Campello Monti/Kampel
Valcanale / Kanaltal
Luserna / Lusérn
Sappada / Plodn
Rimella / Remmalju
Sette Comuni/Siben Kamoun
Timau / Tischlbong
Sauris / Zahre
Appendice
Binta e violett
Animali dalle idee chiare
Le nostre Parole
Il tesoro linguistico
Introduzione / Einleitung
Paroli e frasi / Wörter und Sätze
Famiglia / Familie
In casa / Zu Hause
In paese / Im Dorf
Scuolo-Cancelleria / Schule-Rund ums Schreiben
Professioni / Berufe
In viaggio / Unterwegs
Mondo contodino / Bauernwelt
Tempo / Zeit
Tempo atmosferico / Wetter
Religione-Festività / Religion-Festtage
Sentimento / Gefühle
Salute-Corpo / Gesundheit-Körper
Abbigliamento / Bekleidung
Cibo-Bevande / Essen-Trinken
Natura-Animali / Natur-Tiere
Materiali / Materialien
Colori / Farben
Indicazioni utili / Nützliche Hinweise
Numeri / Zahlen
Frasi fatte / Redewendungen
A tavola con le isole linguistiche
Cartina
Sezioni della cartina
DVD Pimpa
NORMATIVA
Europea
Comitato unitario – Audizione CoE - V ciclo 2021
CONSIGLIO D’EUROPA - strategia del patrimonio culturale europeo per il 21 secolo
CONSIGLIO D’EUROPA - (CETS NO. 199) FARO, 27.X.2005
Anno europeo del patrimonio culturale (2018)
Risoluzione del Parlamento Europeo dell'11 settembre 2013
Relazione di 26.06.13 sulle lingue europee a rischio di estinzione e la diversità linguistica nell'Unione europea (2013/2007(INI))
Carta Europea delle lingue regionali o minoritarie
Convenzione-quadro a tutela delle minoranze nazionali
Italia
Resolution CM/ResCMN(2017)4
Costituzione italiana (stralcio)
Legge n. 38 del 23 febbraio 2001
Legge n. 482 del 15 dicembre 1999
Locale
Friuli - Venezia Giulia – Legge regionale n. 20 del 20 novembre 2009
Provincia Autonoma Trento - Legge provinciale 19 giugno 2008, n. 6
Piemonte – Legge regionale statutaria n. 1 del 4 marzo 2005
Regione Autonoma Trentino-Alto Adige
Veneto – Legge regionale n. 738 del 23 dicembre 1994
Val d’Aosta – Legge costituzionale n. 4 del 26 febbraio 1948
CONTATTO
Imprint
Search
Parole chiave
Isole linguistiche it
MEDIA E BIBLIOTECHE
Immagini e Cartoline